WWW.ByciSkala.cz
 
 
Diskuse "Kniha návštěv"
Zobrazit : témata / vlákna / podle času
Není English jako English
Celofán [154.20.244.xx]  Před 5 a ¾ rokem
   Štěpán Mátl, ve spolupráci s dalšími členy býčiskalské jeskynní skupiny a externisty, tvoří něco čím se ostatní ZO ČSS, alespon ty moravské, nemohou pochlubit: website výhradně v anglickém jazyce. Tyto stránky jsou určené pro zahraniční čtenáře se znalostí angličtiny. Budou cennou informací pro nečeské návštěvníky býčiskalských Dnů otevřených dveří (DOD) a účastníky 16. Mezinárodního speleologického kongresu (16th ICS) v Brně letošního roku.
Spolupracuji na textovém obsahu a momentálně se snažím revidovat anglické texty pod fotkami a na video clips. Už dvakrát jsem viděl to nádherné video o dobývání Domu ticha (the Dome of Silence), plné jadrné, téměř celofánovské češtiny. Krásné jméno -- a krásný hlas Lucy Smejkal(ové), která je komentuje. Lidé v anglicky mluvících zemích si vzájemně dělají prdel ze svých přízvuků. Když vynechám proper British English (hrůza!), tak Aussies si dělaj prdel z novozélandské, americké i kanadské English. A naopak. Lucy's Aussie English zní nádherně, ale našinec si to musí pustit alespon dvakrát aby zcela porozuměl :o)).
In medias res. 8th ICS, Bowling Green, Kentucky, U.S.A., 1981. Spolupracovaly prakticky všechny veřejnosti zpřístupněné jeskyně. Ty, jak víte či nevíte, jsou z velké části soukromým majetkem. Unaveni kongresovými jednáními, udělali jsme si s Packou a Martou soukromý výlet do několika slují v Kentucky. ICS ID placka na triku otevírala dveře, vstup volný, dokonce s privátním průvodcem. Připadali jsme si jako totální idioti -- a ti průvodci nás museli vidět ještě hůře -- když jsme celý výklad komentovali pouze kýváním hlavy, yeah, yeah, OK and thank you. V té době jsem už měl za sebou severoamerickou (USA a Kanada) státnici z angličtiny (TOFEL, Test of Fluency in English Language) se 100-procentní markou a Packa, ta je v mluvené angličtině mnohem lepší než já, jako by se tu narodila. A rozuměli jsme akorát hovno!
   
Není English jako English II.
Celofán   Před 5 a ¾ rokem
   Do jižanské angličtiny se člověk musí narodit, přes to nejede vlak. Jeden kongresový zájezd směřoval do Mammoth Cave v Mammoth Cave National Park. Bylo nás tam kolem 120 ne-li víc účastníků. Průvodci-rangers jsou federální zaměstnanci, ale povětšině z Kentucky. Žoviální chlapíci, byli na nás čtyři. Hlasitě hovořili a vykládali – a členové exkurze se dívali a rozhlíželi, ale spíš po sobě než po jeskyni. Nikdo ničemu nerozuměl. V tom se ozvalo zařvání, na které by se nezmohla ani lvice Martina z Barovky. Vydralo se z hrdla Prof. Dr. Josepha Newella Jenningse, rozeného Brita-Angličana a letitého australského usedlíka, profesora geografie a geomorfologie na University of Canberra, a bylo určeno průvodcům. Interpretuji v češtině: Kurva, není tady někdo, kdo mluví aspon trochu srozumitelnou angličtinou ?!? Temné bručení našeho davu vyjádřilo podporu. Průvodci na chvíli zmlkli, pak se mezi sebou radili, přizvali pátého a společnými silami zvládli výklad natolik, že většina účastníků většinu jejich vět z větší části pochopila. Dokonce i já s Packou…
Absolutně souhlasím se Štěpánem, který pravil, že Australian English is sexy :o))
PSPad TinyMCE Zoomify AutoViewer LuckyView LongtailVideo PHP
Návštěvy : [514337], dnes 13 |  | RSS  Data Diskuse | © Copyright
ZTZkMjRjZW